Перевод "nursing home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nursing home (норсин хоум) :
nˈɜːsɪŋ hˈəʊm

норсин хоум транскрипция – 30 результатов перевода

- Sign!
- I don't want to go to the nursing home!
- The document...
- Я не хочу в приют!
- Распишись. - Не хочу. - Глупая старуха!
Я не хочу в приют! Не пойду!
Скопировать
Whore!
You're going to the nursing home!
Here, have a lollipop.
Проститутка!
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
Бабушка, возьми леденец.
Скопировать
We're rich!
I don't want to go to the nursing home!
Leave me alone! Leave me!
Мы разбогатели!
Нет, Я не хочу в приют! Отстаньте!
Не пойду в приют!
Скопировать
She does the same thing every month.
She thinks we're taking her to the nursing home.
Could you make it all in one thousand lira notes?
Бабушка каждый месяц такое устраивает.
Она думает, что мы отправляем её в приют. Но мы её туда не отдадим.
Вы не могли бы дать всё тысячными купюрами?
Скопировать
I'n not going to a nursery home!
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund.
The only elrderly thrust fun I know is down between my legs.
Я не хочу в богадельню.
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
Единственная старческий приют, который мне известен, висит у меня между ног.
Скопировать
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration.
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home
I'n not going to a nursery home!
Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
Я не хочу в богадельню.
Скопировать
Are you there?
It's a nursing home.
I worked many medical tests while my father was there.
Вы здесь работали?
Это больница Рай Спринг.
Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там.
Скопировать
You think it's easy setting' up a wedding in an hour and a half?
You're lucky the priest at my grandmother's nursing home was free.
Yeah, well, there are limits.
Эй, ты думаешь легко устраивать свадьбу за полтора часа?
Тебе повезло, что в доме престарелых моей бабушки нашёлся священник.
Ладно, перед смертью не надышишься.
Скопировать
Mr. Brace disowned his gay son. Very compassionate, Mr. Brace.
Ray put his mother in a third-rate nursing home and used the profits from the sale of her home to buy
Mr. Barker flew to Thailand on the company account to have sex with an 1 1-year-old boy.
Нет.
Я бьл в расцвете.
Мог пачками охмурять юньх пастушек.
Скопировать
I just worry--
And don't start with that nursing home business again.
It's not a nursing home, it's a retirement community!
- Я просто за тебя волнуюсь
- И не надо опять начинать про дом престарелых!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Скопировать
And don't start with that nursing home business again.
It's not a nursing home, it's a retirement community!
You interact with seniors your own age, go places, do things!
- И не надо опять начинать про дом престарелых!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Скопировать
Those doors lead to our nursing unit.
This is a nursing home!
This is a residence, but just in case--
Там лечебное отделение.
Все ясно! Это больница!
Что вы - это община, в которой..
Скопировать
This is a residence, but just in case--
No, you're not getting me into a nursing home.
You're not listening to what she's saying. Women in wheelchairs, babbling like idiots!
Что вы - это община, в которой..
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
Я видела этих Женщин в инвалидных колясках!
Скопировать
-These kids today.
I suppose he thinks once he's got me in a nursing home I'll die faster and then he won't have to drive
If his father was still alive you can bet he'd show more decency and respect for his mother.
Он думает, что стоит упрятать меня в дом престарелых, как я быстренько отдам богу душу.
И тогда ему не надо будет никуда меня возить
Был бы жив его отец, он бы научил его уважать родную мать
Скопировать
You need company.
Don't start with that nursing-home business again.
This is not a nursing home.
Вам необходимо общение.
Только не надо снова начинать про дом престарелых.
Это не дом престарелых.
Скопировать
Don't start with that nursing-home business again.
This is not a nursing home.
It is a retirement community.
Только не надо снова начинать про дом престарелых.
Это не дом престарелых.
Это учреждение для пожилых людей.
Скопировать
Yeah.
-But to her it's a nursing home.
-She needs to see the distinction.
Ага.
- Hо она считает, что это дом престарелых.
- Значит надо как следует ей обЪяснить.
Скопировать
Before you do more damage to yourself or your grandchildrens' inheritance you'll stop living alone.
I'm not going to that nursing home.
Green Grove is a retirement community!
Послушай. пока ты ничего плохого не.. ..сделала себе и наследству своих внуков тебе надо прекратить жить одной.
Я не поеду в дом престарелых.
Грин Гроув это учреждение для пожилых..
Скопировать
When I was a kid, we called it Le Mortoir.
It's a nursing home for old...
It's in Toulouse.
В детстве мы называли его ЛеМортуар.
Это дом престарелых для...
Это в Тулузе.
Скопировать
I must thank you, Miss Poste.
Mudel has asked me to stay with him at his nursing home in London.
He says I can stay with him for six months and talk to him, play some chess if I like.
Я должна вас поблагодарить, мисс Пост.
Доктор Мягкельс пригласил меня провести время в его частной клинике, в Лондоне.
Говорит, я могу там остаться на полгода, говорить с ним, играть с ним в шахматы, если заблагорассудится.
Скопировать
What's he doing out here?
Paramedics brought him in DO A from a nursing home.
The heat got him. The city's supposed to pick him up.
А почему он здесь?
Санитары доставили его из какой-то частной клиники.
Его скоро увезут.
Скопировать
Just a tenant downstairs.
My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home.
-Would you like something to drink?
Нижний этаж для съема.
Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых.
- Хочешь выпить что-нибудь?
Скопировать
You can tell me.
She's stuck in a nursing home.
The IRS repossessed her house.
Нет-нет, ты должен сказать мне.
Она в доме престарелых.
Потому что правительство арестовало ее дом.
Скопировать
Good evening.
Here's an update on last week's nursing-home expose, "Geezers in Freezers."
It turns out the rest home was adequately heated.
Новости о расследовании случая в доме престарелых
"Старичье в морозилке".
Оказывается, отопление в заведении работало исправно.
Скопировать
What you need is complete rest.
I know of an excellent nursing home.
No.
И Вам необходим полный покой.
Я рекомендую прекрасную лечебницу.
Нет.
Скопировать
It's from Dr Graham.
Will you telephone him at the nursing home?
It's important.
Доктор Грэхам просил Вас позвонить ему в клинику.
Он сказал, что это очень важно.
Да, конечно.
Скопировать
Thank you.
The Grange Nursing Home, please.
I do not like these urgent messages.
Спасибо.
Клинику "Грэндж", пожалуйста.
Не люблю я эти срочные сообщения, мисс Лемон.
Скопировать
*ABBA - So Long*
Mom's in a nursing home *ABBA
- So Long*
- So Long*
Мама в доме для престарелых *ABBA
- So Long*
Скопировать
Copy: Winesap and Mackintosh, attorneys.
As reported, Johnny Favorite has not been... in the Sarah Dodd Nursing Home of Poughkeepsie for the last
He was taken away by a man called Edward Kelly and a girl.
Копия: в адвокатскую контору "Вайнсап и Макинтош".
В течение последних 12-ти лет Джонни Фэйврит в частной клинике. Сары Доддс не находился.
Его увезли оттуда некий Эдвард Келли с девушкой.
Скопировать
Without anybody. You'll come out old and decrepit.
Ready for a nursing home.
What if I escape?
Ты выйдешь горбатым, облысевшим, сгнившим от плохой жратвы.
И тебе останется одна дорога - в богадельню, дедок.
А если я сбегу, ты подумал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nursing home (норсин хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nursing home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норсин хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение